そういえばヨルダン ぺトラにて
暇だったのでお土産やさんをひやかしていました。
お店の男性は英語が喋れるので、砂漠に住むベドウィン(遊牧民)のことや、私のことなど会話していたところ。
お店に楽器のこうなものを発見!
中国の楽器「二胡(にこ)」のような感じの弦楽器です。
どうやって音を出すのか頼んだところ、その男性は弾けないらしく、別の男性が弾く真似事をはじめました。
「OH!He can play the insturment !(彼はその楽器が弾けるの!?)」
と訊いたところ・・・
「fumi、you made mistake!(フミ、ちがうよ!)」
「play の発音がちがう!」
「あ、そうか、いかんいかん。playの発音は、舌を上の歯につけて、「プレイ」、でしたね?」
「いいか?LとRの発音はしっかり区別しないとだめだぞ!」
「そうですね!苦手なんですよ。Rは、舌をどこにも着けずに発音するんですよね!」
「ちがうちがう!いいか!楽器の演奏の”play”は、プレイ!
祈るという意味の”pray”は、
プレレレレレレレレレレレレイ!だ。」
みなさん、ヨルダンでのRの発音は、舌を「ドラムロール」のように上あごに連打して、思いっきり発音するように!
厳しい発音チェックが入ります。
by kumaf3 | 2006-09-18 04:30 | 中東編